Diagnostics of the Translator’s Professional Competence Formation with Regional Component Included
1. Bespalko, V. P., 1968. Experience in developing and using criteria for the quality of knowledge acquisition. Soviet pedagogy, no. 4, pp. 52–60. (In Russ.)
2. Boiko, M. V., 2020. Methodology for the formation of foreign language communicative success in foreign language classes for students of non-core universities. Cand. Sci. (Pedag.). N. Novgorod, 24 p. (In Russ.)
3. Gal‘skova, N. D., Gez, N. D., 2008. Theory of teaching foreign languages: Linguodidactics and methodology: study guide for stud. of ling. un-ties and fac. of foreign lang. of higher ped. educat. institutions. Мoscow: Academy, 336 p. (In Russ.)
4. Glumova, E. P., 2006. Methods of teaching the organization of intercultural communication based on the material of the regional component: synops. dis. … cand. ped. sciences. N. Novgorod, 25 p. (In Russ.)
5. Drozdova, A. V., 2010. Methods of test control of the process of formation of communicative competence of students studying French as a second foreign language on the basis of English. Cand. Sci. (Pedag.). Moscow, 23 p. (In Russ.)
6. Emelyanova, Ya. B., 2005. Improving the process of teaching interpretation, taking into account the formation of linguistic and cultural competence in 4-5 courses of the translation faculty of a linguistic university: economic topics. Cand. Sci. (Pedag.). N. Novgorod, 19 p. (In Russ.)
7. Ermakova, Yu. I., 2019. A set of tasks on the topic “Nizhny Novgorod region” (English): workshop. N. Novgorod: N. Novgorod State University, 74 p. (In Russ.)
8. Ermakova, Yu. I., Tsvetkova, S. E., 2021. Methodology for the formation of professional competence of a translator with regional specifics included. News of the Volgograd State Pedagogical University, no. 10 (163), pp. 89–97. (In Russ.)
9. Kasatkina, K. A., 2018. Interpretation: evaluation criteria. Baltic Humanitarian Journal, Т. 7, № 2 (23), pp. 42–44. (In Russ.)
10. Kim, O. M., Shamov, A. N., 2019. Formation of the intercultural business dispute competence in the field of professional business communication: substantive and technological aspects. Herald of the University of Minin, T. 7, no. 2 (26), p. 2. (In Russ.)
11. Kozhevnikova, L. A., 2009. Determining the construct in writing tests of reading for academic purposes. Cand. Sci. (Pedag.). Moscow, 20 p. (In Russ.)
12. Komissarova, N. V., 2003. Formation of professional and communicative competence of future translators. Cand. Sci. (Pedag.). Ekaterinburg, 22 p. (In Russ.)
13. Nasyrova, A. A., 2013. Formation of a regionally oriented communicative competence of a bachelor of linguistics. Cand. Sci. (Pedag.). Kaliningrad: Balt. State University n.a. I. Kant Publ., 23 p. (In Russ.)
14. Pushkina, A. V., 2015. Training in consecutive translation for linguistic students within the framework of the program “Second Higher Education”. Cand. Sci. (Pedag.). Moscow, 23 p. (In Russ.)
15. Smirnova, Zh. V., Krasikova, O. G., 2018. Modern means and technologies for assessing learning outcomes. Herald of the University of Minin, T. 6, № 3, p. 9. (In Russ.)
16. Suyskaya, V. S., 2013. Teaching intercultural dialogic communication to future bachelors in the course of social-role interaction. Cand. Sci. (Pedag.). N. Novgorod, 24 p. (In Russ.)
17. Tsvetkova, S. E., Morozova, N. V., 2004. Professional language training of students – future managers by means of information technologies: monograph. N. Novgorod: VGIPA Publ., 152 p. (In Russ.)
18. Mirzoyeva, L., Syrmen, O., 2016. Developing intercultural competence of trainee translator. Global Journal of Foreign Language Teaching, no. 6 (3), pp. 168–175. (In Eng.).