Updating the Professional Training of Future Mediators – Translators in the Digital Educational Environment with Focus on Information and Lingua Sociocultural Security
1. Karimov, R. N., 2018. Communication Mediator as Factor of Redistribution of Power: Socio-philosophical Analysis. Cand. Sci. (Pilosophy). Moscow, 35 p. (In Russ.)
2. Dubinina, Y. A., 2022. Mediator. Moscow: Prospect Publ., 224 p. (In Russ.)
3. Frolov, F. S., 2022. Cultural and Linguistic Expansion as an Instrument of Geopolitical Goals Achievement in Modern International Relationships. Cand. Sci. (Polit.). Moscow, 26 p. (In Russ.)
4. Chupris, А. S., 2018. Formation of Readiness for Mediation of Humanitarian Bachelors. Cand. Sci. (Pedagogy). Кaliningrad, 23 p. (In Russ.)
5. Yungus, G. А., 2018. Philosophical Understanding of Social Mediator Image in Postmodern Society. Кant, no. 3. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/filosofskoe-osmyslenie-sotsialnogo-obr... (accessed 06.10.2022). (In Russ.)
6. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. 2018. Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg: Council of Europe. Publishing. Authors: Nork B., Piccardo E., Goodier T., 278 p. Available at: https://www.col.int/lang-cefr. (accessed: 21.02.2023) (In Eng.)
7. Profile. Intercultural Mediator. Profile and Related Learning. 2015. Outcomes. Erasmus. Editing. Olympic Training and Consulting. Ltd. 46 p. Available at: https://www.mediation-time.eu/images/time_03_intercultural_mediator _profile.pdf (accessed 21.02.2023) (In Eng.)
8. Lavrova, N. М., Lavrov, N. V., Zezyulinskaya, I. А., at al., 2019. Service of System Preschool Mediation. Simferopol: Tavrida Publ., 100 p. (In Russ.)
9. Oleshko, V. F., Oleshko, Е. V., 2020. Media as mediator of communicative and cultural memory. Ekaterinburg: Ural University Publ., 470 p. (In Russ.)
10. Durnoglazov, E. E., Kuznetsova, E. A., Sheverdin, I. V., at al., 2019. Digital Learning Environment. Handbook. Kursk: Kursk Institute of education development Publ., 64 p. (In Russ.)
11. Boyarkina, A. V., 2022. Digital Technologies in Literary Translation (Using German-Language Texts). Bulletin of Herzen Russian State Pedagogical University, no. 205, pp. 14–20 (In Russ.)
12. Gambye, I., 2016. Translation and Translation Studies at the Crossing of Digital Technologies. Bulletin of St. Petersburg State University. Series: Philology, vol. 9, no. 4, pp. 56–71. (In Russ.)
13. Zubov, A. V., Zubova, I. I., 2004. Digital Technologies in Linguistics. Мoscow: Academy Publ., 208 p. (In Russ.)
14. Piotrovsky, R. G., 1975. Text, machine, human. Leningrad: Science Publ., 327 p. (In Russ.)
15. Shevchuk, V. N., 2013. Digital Technologies in Translation. Translator’s Electronic Resources. Мoscow: Zebra Publ., 384 p. (In Russ.)
16. Bowker, L., 2002. Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction. Ottawa Press Publ., 185 p. (In Eng.)
17. Koshkin, R. P., Letyago, A. G., Sibiryakov, P. G., 2020. Linguistic Security and Digital Instruments of Intercultural Communication: Monograph. Moscow: Sputnik+ Publ., 133 p. (In Russ.)
18. Khaleeva, I. I., 2006. Linguistic Security of Russia. Bulletin of Russian Academy of Sciences. vol. 76, no. 2, pp. 104–111 (In Russ.)
19. Remizov, V. А., Yankova, N. А., 2016. Linguistic and Cultural Security of Society: Explanation of the Term. Bulletin of Moscow State University of Culture and Arts, no. 5 (73), pp. 57–64 (In Russ.)
20. Yankova, N. А., 2016. Theoretical and Methodological Foundations of Linguistic and Sociocultural Security research. Bulletin of Moscow State Region University, Series: Philosophical Sciences, no. 3, p. 25–30. (In Russ.)