UDC: 
372.016:811*40+376.7
Ivanova Oksana Nicolaevna
Кандидат педагогических наук, associate professor of Department for Economic, Legal and Humanitarian Education, The Yakut State Agricultural academy, oksy28@mail.ru, Yakutsk
Starostin Vladimir Petrovich
Кандидат философских наук, associate professor of Department for Economic, Legal and Humanitarian Education, The Yakut State Agricultural academy, starost@list.ru, Yakutsk

Teaching foreign reading students of agricultural higher educational institution in the conditions of trilingualism

Abstract: 
The article is devoted to teaching reading in English students of agricultural higher educational institution in conditions of trilingualism. Here is given the research of such issues as bilingualism and trilingualism; specific features of teaching reading as a kind of speech activity in conditions of trilingualism; character of interaction of contacting languages during foreign reading. The carried out research has allowed to come to the following conclusions: a trilingual complex created in conditions of national-Russian and Russian-national bilingualism can have both positive and negative sides. Methodologically sound management of teaching a foreign language, in particular reading, can reveal additional bilingual opportunities, which are in its linguistic and operational experience.
Keywords: 
bilingualism, philological and linguistic experience, linguistic experience, transposition, interference, foreign reading.
References: 

1. Astvatsatryan, M. G., 1991. Peculiarities of teaching a foreign language in conditions of subordinate bilingualism. Questions of teaching foreign languages in a national school: collection of articles. Moscow: Education Publ., pp. 18–38. (In Russ.)
2. Barsuk, R. Yu., 1970. Fundamentals of teaching a foreign language in conditions of bilingualism. Moscow: Higher School Publ., 176 p. (In Russ.)
3. Baryshnikov, N. V., 2003. Methods of teaching the second foreign language at school. Moscow: Education Publ., 159 p. (In Russ.)
4. Bim, I. L., 1997. Some peculiarities of teaching German as a second foreign language on the basis of English. Foreign languages at school, 4, pp. 5–12. (In Russ., аbstract in Eng.)
5. Weinreich, Ur., 1972. Monolingualism and multilingualism. Language contacts. New in foreign linguistics. Moscow: Progress Publ., Issue 6, pp. 35–36. (In Russ., аbstract in Eng.)
6. Vereshchagin, E. M., 1969. Psychological and methodical characteristics of bilingualism. Moscow: Moscow University Publ., 160 p. (In Russ.)
7. Ivanova, O. N., 2009. Supports necessary for understanding a foreign text in conditions of trilingualism. Foreign Languages at school, 5, pp. 93–97. (In Russ., аbstract in Eng.)
8. Ivanova, O. N., Belotserkovskaya, N. V., 2017. Supports in teaching reading foreign texts students of agricultural higher educational institution. Siberian Pedagogical Journal, 5, pp. 49–53. (In Russ., аbstract in Eng.)
9. Mikhailov, M. M., 1969. Bilingualism (Principles and problems). Cheboksary: Cheboksary State University Publ., 135 p. (In Russ.)
10. Tikhonova, A. L., 2000. Learning to read in French as a second foreign language using compensatory skills of students and compensatory text possibilities at secondary school (initial stage, English as a first foreign language). Cand. Sci. (Pedag.). Moscow, 15 p. (In Russ.)
11. Fomin, M. M., 1998. Learning a foreign language in conditions of multilingualism (bilingualism). Moscow: The World of Book Publ., 214 p. (In Russ.)
12. Shchepilova, A. V., 2003. Communicative-cognitive approach to teaching French as a second foreign language. Moscow: School book Publ., 488 p. (In Russ.)
13. Shcherba, L.V. To the question of bilingualism // Language system and speech activity: a book. - Leningrad, 1974, p. 313-318.
14. Sharnas, V. I., 1976. Essays on the linguodidactics. Vilnius: Mokslas Publ., 212 p. (In Russ.)